五笔86/98 RLTK 仓颉 QWHR 郑码 DKRJ 电码 2297
笔顺编号 12125121354251 四角号码 56064 UNICODE 6482
ad11
基本字义
来自www.118cha.comliào ㄌㄧㄠˋ- 放,搁:他~下饭碗走了。
- 弄倒:~跤。手一使劲,就把他~倒了。
- 丢,抛弃:~荒。~挑子。
英汉互译
来自www.118cha.comput down方言集汇
来自www.118cha.com- 粤语:liu1
- 客家话:[客英字典]liok8[台湾四县腔]liok8liau5[海陆丰腔]liok8liau5
- 潮州话:liag8(liâk)[潮阳]lioh8
详细解释
来自www.118cha.com- 撂 liào
〈动〉
- (形声。从手,略声。本义:撇开,搁下,丢开)
- 同本义 [leave aside;bypass]
- 难道我上学去,撂得你们冷清了不成?——《红楼梦》
- 放,丢 [throw off]
- 我的东西还没处撂呢?——《红楼梦》
- 又如:撂担子(丢下担子);撂过手(放过不问);撂开手(分手;撒手不管);撩东挝西(乱拉乱扔)
- 放倒。指死去或打死的意思 [shoot down]。如:撂倒(枪击而倒)
- 超越。把别人抛在后面 [outstrip;surpass]。如:撂过(赶过;超过)
- 摔倒,弄倒 [throw down]。如:用右手轻轻一撂,小子就跌倒了;撂跤(摔交)
English
来自www.118cha.comput down, put aside; drop汉字查询结果由 118cha.com 提供 [复制结果]